sạm mặt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Se renfrogner, prendre un air sombre ou mécontent : "sạm mặt" décrit l'action de changer d'expression faciale pour montrer de la honte, de la colère, du mécontentement ou une perte de face, souvent à la suite d'une réprimande ou d'une situation embarrassante.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Bị mắng sạm mặt trước mọi người. (Être grondé au point de se renfrogner/se couvrir de honte devant tout le monde.)
- Nghe tin đó, anh ta sạm mặt lại. (En entendant cette nouvelle, il s'est renfrogné/a pris un air sombre.)
Utilisations avancées
- "sạm mặt" pour exprimer une honte intense : Cette locution met souvent l'accent sur la honte ou l'humiliation ressentie en public, altérant visiblement l'expression du visage.
- Câu nói của cô ấy khiến tôi sạm mặt. (Sa remarque m'a fait perdre la face / m'a fait prendre un air honteux.)
Variantes et mots apparentés
- Sạm (adj) : Basané, hâlé (en parlant de la peau). (Un teint hâlé par le soleil.)
- Note : Le sens premier de "sạm" concerne la couleur de la peau. Dans "sạm mặt", il s'agit d'une utilisation figurative pour décrire un assombrissement de l'humeur reflété sur le visage.
Synonymes
- Cúi mặt : Baisser la tête (de honte).
- Xấu hổ : Avoir honte.
- Tái mặt : Devenir pâle (sous le coup d'une émotion forte comme la peur ou la colère).
Expressions idiomatiques liées
- Mất mặt : Perdre la face, être humilié.
- Anh ấy cảm thấy mất mặt sau sự cố đó. (Il s'est senti humilié après cet incident.)
- Nóng mặt : Avoir chaud au visage (de honte ou de colère).
- Bị phê bình, cô ấy nóng mặt. (Critiquée, elle a rougi de honte/colère.)
- se renfrogner.